af Marie Groth Bastiansen | aug 17, 2017 | Oversættelsesteori og -debat
Af Sofie Boysen Bør man genoversætte gamle danske børnebøger til en nutidig kontekst for at undgå utilsigtet racisme? For de fleste forskere i børnelitteratur er svaret et rungende NEJ! For mig kommer det an på den enkelte børnebog. Og hvis der er nogen bøger i mit...
af Mette Olesen | mar 1, 2017 | Oversættelsesteori og -debat, OVERSÆTTEREN DER BLEV VÆK
Tema på Babelfisken om oversættere og synlighed Kære læsere. Marts måneds tema på Babelfisken er de litterære oversætteres offentlige synlighed eller – især – mangel på samme. Det sker alt for ofte at oversætteren af et værk ikke er nævnt ved navn i flere...