Det er med stor glæde at Babelfisken kan lykønske Jon Høyer med Dansk Oversætterforbunds Ærespris 2021!

Æresprisen tildeles en oversætter som ”ved fremragende gengivelse af et eller flere betydende, udenlandske værker har beriget dansk litteratur”. Det gælder i høj grad for Jon, med priskomitéens ord en “omhyggelig, pålidelig, sprogligt kræsen, opfindsom og i relevante sammenhænge yderst musikalsk oversætter” fra både islandsk, tysk og engelsk. Han har fordansket så forskellige forfattere og så forskellige genrer – ikke mindst poesi – fra så forskellige tider som fx Egil Skalle-Grimsson, Hermann Broch og Derek Walcott.

Jon har selv skrevet her på Babelfisken om hvordan han blev oversætter, og om sit arbejde med netop disse tre forfattere.

Priskomitéens valg er samtidig de litterære oversætteres hyldest til en kollega, da det er foreningens medlemmer der indstiller kandidater til prisen. Statens Kunstfond bidrager med 75.000 kroner til æresprismodtageren. Læs pressemeddelelsen fra Kunstfonden her.

Prisen er blevet uddelt hvert år siden 1945, se listen over tidligere modtagere her.

Æresprisen bliver overrakt ved en reception torsdag den 28. april kl. 16-18  i Dansk Forfatterforenings lokaler, Strandgade 6 i København. Alle er velkomne!

Stort tillykke til Jon og højt hurra for ham fra Babelfiskens redaktion!

Få besked ved nye indlæg!

Vi spammer ikke! Læs vores privatlivspolitik hvis du vil vide mere.

Follow this blog

Get every new post delivered right to your inbox.