I forgårs, 1. marts, meddelte Gyldendal, at de har solgt deres ordbogsaktiviteter til Ordbogen.com. Mange af ordbøgerne har allerede siden begyndelsen af 2020 haft til huse online på samme firmas platform, så salget var ikke helt uventet, og overdragelsen er i første omgang usynlig for brugerne. Det var da også en nyhed, der druknede i større og alvorligere verdensbegivenheder, men for oversættere varsler det måske nye tider på godt og ondt.

Gyldendal har haft en form for monopol på online kvalitetsordbøger i mange år, selv om Ordbogen.com’s eget hjemmestrikkede, men fremadstormende, produkt har holdt dem til ilden på dansk-engelsk-området. Derfor gør ejerskiftet måske ikke den store forskel for brugerne, men man kan selvfølgelig frygte, at manglen på konkurrence vil føre dalende kvalitet og stigende priser med sig. For mange oversættere, tolke og translatører er ordbogsudgifter i forvejen en stor udgiftspost, særligt hvis man har brug for specialordbøger, for eksempel juridiske eller medicinske.

Dertil kommer problemet med Ordbogen.com’s interface, der i vores branche har fået drøje hug for sin forringelse af Gyldendals hidtige søgesystem. I november 2021 deltog jeg som repræsentant for Dansk Oversætterforbund sammen med et par kolleger i et møde med Ordbogen.com om netop det problem og fik efterfølgende at vide, at der arbejdes på en bedre løsning, som igen vil gøre det muligt at navigere hurtigere og nemmere i og imellem ordbøgerne.

Ordbogen.com’s administrerende direktør, Peter Revsbech, som jeg talte med i går, har da også umiddelbart gode nyheder. Først og fremmest kan han fortælle, at det ikke kun er selve ordbøgerne, Ordbogen.com har købt af Gyldendal: Man forsøger så vidt muligt også at beholde de leksikografer og redaktører, der har arbejdet med bøgerne hidtil, og man er opsat på at bevare den høje kvalitet.

Desuden er der ifølge Revsbech nu en forbedret og mere fleksibel løsning på vej til erhvervsbrugere, så man i højere grad vil kunne navigere på tværs af sprog og ordbøger og selv tilpasse sit interface efter behov. Det gælder dog kun erhvervspakkerne; for privatbrugere forbliver interfacet det samme. På længere sigt vil der muligvis finde en større eller mindre sammensmeltning sted mellem Gyldendals produkter og Ordbogen.com’s egne, men det er ikke lige om hjørnet.

Derimod er der nye udviklingsidéer på tegnebrættet, fortæller Revsbech. Den hovedansvarlige for videreudviklingen af firmaets forskellige platforme (herunder også abc.ordbogen.com, der henvender sig til skolebørn) er professor dr. ling. merc. Sven Tarp fra Aarhus Universitet. Han forsker blandt andet i nye ordbogsdesigns, der udnytter onlinemediets muligheder bedre, særligt når det gælder læringsmiljøer og sprogtilegnelse.

Det arbejde bliver spændende at følge: Fremtiden ser ud til at gå imod værktøjer, der kobler ordbøgerne på selve skriveprocessen, og uanset hvad giver onlineformatet jo søgemuligheder på kryds og tværs, vi kun kunne drømme om for bare femten år siden. Der vil dog, gætter jeg personligt på, gå lang tid, før vi ser et værktøj, der revolutionerer lige netop oversætternes ende af branchen, men mindre kan også gøre det. Foreløbig glæder jeg mig til at se Ordbogen.com’s nye interface. Jeg drømmer om krydshenvisninger og masser af faneblade. Til en overkommelig pris.

 

• Gyldendal solgte per 1. marts 2022 sine ordbogsaktiviteter til Ordbogen.com for 40 millioner kroner.

• Ordbogen.com overtager dermed alle forlagets onlineordbøger. Disse ordbøger ligger allerede på Ordbogen.com’s platform.

• Gyldendal fortsætter med at udgive trykte ordbøger.

Få besked ved nye indlæg!

Vi spammer ikke! Læs vores privatlivspolitik hvis du vil vide mere.

Follow this blog

Get every new post delivered right to your inbox.