Den 2. november 2021 blev den prestigefyldte Nordisk Råds litteraturpris uddelt ved en ceremoni i Skuespilhuset i København. Nordisk Råds priser inkluderer, ud over litteraturprisen, også en musikpris, en miljøpris og en filmpris, men her på Babelfisken er vores fokus naturligvis på litteraturen. Der var 14 nominerede romaner, noveller og digtsamlinger i den litterære kategori.

Danmark var repræsenteret ved hhv. Asta Olivia Nordenhof med romanen Penge på lommen og Ursula Andkjær Olsens digtsamling Mit smykkeskrin. Blandt de mange gode bidrag var bl.a. norske Vigdis Hjorth med romanen Er mor død, færøske Lív María Róadóttir med digtsamlingen Jeg skriver på vådt papir, grønlandske Niviaq Korneliussen med romanen Blomsterdalen og islandske Andri Snær Magnason med videnskabsroman om vores klima og klodes tilstand: Tiden og vandet. Fra Island var også Guðrún Eva Mínervudóttir nomineret for sin polyfoniske roman Veje til at overleve.
Fra Åland var emigrantromanen Broarna af Sebastian Johans nomineret, og fra Sverige var Johanne Lykke Holm nomineret for romanen Strega, samt Andrzej Tichý for sin novellesamling Renheten.

Vinderen af Nordisk Råds litteraturpris 2021 blev grønlandske Niviaq Korneliussen med sin roman Blomsterdalen, som er udkommet på Gyldendal i 2020. Et uddrag af juryens motivering for tildelingen lyder:

“Det stærkt rørende værk giver indblik i grønlændernes liv i dag og de traumer, der stadig sætter dybe spor i hverdagslivet. Det er en smuk, men også smerteligt rå fortælling. Døden for egen hånd er hele tiden den unge hovedpersons ledsager, men på trods af dette mørke stråler romanens kærlighedsspor af lys og ømhed. Sproget er direkte og meget præcist sansende, og selvom romanens fortæller til sidst når et desperat slutpunkt og gør læseren til sit vidne, gestalter romanen en altopslugende længsel. Ikke bare efter døden, men også efter livet.”

Stort tillykke til Niviaq Korneliussen!

Vinderen af Nordisk Råds Børne- og ungdomslitteraturpris 2021 blev svenske Elin Persson for ungdomsbogen De afghanska sönerna udgivet på forlaget Gutkind og oversat af Martha Flyvholm Tode. Juryens motivering lyder:

“Årets prisvinder beskriver med en sanselig detaljeskarphed den tilværelse, som hovedpersonen møder på et asylcenter, hvilket skaber en stærk identifikation med bogens karakterer og gør det umuligt at frigøre sig af billedet af en situation, hvor alle er afmægtige fanger, og i en vis forstand tabere. Fortællingen rummer ingen forklaringer, løsninger eller konklusioner, men den udvikler sig til en rasende anklage, som rækker langt ud over bogens sider – mod et system, som knuser dem, der er lavet af glas.”

Også et stort tillykke til Elin Persson – og til hendes danske oversætter Martha Flyvholm Tode!

Fotos: norden.org

Få besked ved nye indlæg!

Vi spammer ikke! Læs vores privatlivspolitik hvis du vil vide mere.

Follow this blog

Get every new post delivered right to your inbox.