Booker-prisen 2019 får to vindere!

2019 er tilsyneladende året, hvor de litterære priser uddeles i par: Den mest prestigefyldte litterære pris for engelsksproget litteratur bliver helt usædvanligt delt mellem to værker, nemlig canadiske Margaret Atwoods The Testaments (Vintage, Chatto & Windus) og britiske Bernadine Evaristos Girl, Woman, Other (Hamish Hamilton). Juryen besluttede, stik imod reglerne, at prisen skulle uddeles til to af værkerne på shortlisten, da de efter fem timers diskussion stadig ikke kunne nå til enighed. Det er aldrig før sket, at Booker-prisen bliver uddelt til to værker på et år, og samtidig er Atwood med sine 79 år den ældste vinder af Booker-prisen nogensinde.

Bernadine Evaristo og Margaret Atwood. Foto: Margaret Atwood

Booker Prize for Fiction (som tidligere har heddet Booker McConnell Prize og  Man Booker Prize) uddeltes her til aften kl. 22.30 dansk tid i Guildhall i London. Prisen er blevet uddelt siden 1969 og gives til et værk skrevet på engelsk og udkommet i Storbritannien samme år. Med æren følger desuden £50.000 og en specialdesignet, indbundet udgave af værket. Man må formode, at de to vindere i år deler pengene såvel som æren.

The Testaments er en selvstændig fortsættelse af Atwoods kultklassiker fra 1985, den dystopiske feministiske roman The Handmaid’s Tale (da. Tjenerindens fortælling,1985, ved Lisbeth Møller-Madsen), som var nomineret til Booker-prisen i 1986. Det er også Lisbeth Møller-Madsen, der har oversat Gileads døtre, som The Testaments kommer til at hedde på dansk. Den udkommer 15. november på Lindhardt & Ringhof.

Bernardine Evaristos Girl, Woman, Other er en kollektivroman, hvor tolv kvinder med hver sin stemme fortæller hver sin historie, og hvor deres historier krydses og mødes undervejs. Den omtales som “en kærlighedserklæring til Storbritannien og til sort feminisme“, og Booker-prisen 2019 er derfor også stærkt præget af den feministiske strømning i litteraturen og samfundet i disse år. Evaristos bøger er (endnu) ikke oversat til dansk.

På shortlisten var desuden Lucy Ellmanns Ducks, Newburyport (Galley Beggar Press), Chigozie Obiomas An Orchestra of Minorities (Little Brown), Salman Rushdies Quichotte (Jonathan Cape) og Elif Shafaks 10 Minutes 38 Seconds in This Strange World (Viking).

Ud over Margaret Atwood er både Salman Rushdie, Chigozie Obioma og Elif Shafak oversat til dansk. Årets ene vinder har tidligere vundet prisen for The Blind Assassin i 2000 (da. Den blinde morder, 2002, ved Lisbeth Møller-Madsen), ligesom shortlistede Salman Rushdie i 1981 vandt med Midnight’s Children (da. Midnatsbørn, 1982, ved Mogens Boisen).

Vi ønsker stort tillykke til vinderne og ser frem til den snarlige danske oversættelse af Atwoods vinder og håber på en oversættelse af Evaristos inden længe.

 

| Næste: Danske scifi-noveller og norsk billedbog vinder Nordisk Råds litteraturpriser | Forrige: Den gode tone - om at oversætte Lovecraft og meget, meget mere
No Comments

Post a Comment

Follow this blog

Get every new post delivered right to your inbox.