Litteraturfestival på Louisiana

Fra i dag torsdag d. 24. august og frem til på søndag d. 27. august afholder kunstmuseet Louisiana i Humlebæk for ottende gang litteraturfestivalen Louisiana Literature. På festivalen er der mulighed for at opleve en lang række udenlandske forfattere – i år fra bl.a. Mexico, Argentina, USA, England, Frankrig, Cameroun og Hviderusland – som alle er...

Oversætterrådgivning for alle

Af Juliane Wammen Dansk Oversætterforbund har længe tilbudt litterære oversættere rådgivning om kontrakter, bogmarkedsforhold, rettigheder og alt, hvad man i øvrigt kan forvente at ville vide inden for den uregulerede, somme tider idiosynkratiske branche, som litterær oversættelse er. Ved hjælp af ophavsretslige midler administreret af Dansk Forfatterforening har DOF oprettet en hjemmeside, hvor man på individuelt...

Kan en struds være racistisk? – om intralinguale oversættelser af ældre danske billedbøger

Af Sofie Boysen [gallery ids="2210,2211" type="rectangular"] Bør man genoversætte gamle danske børnebøger til en nutidig kontekst for at undgå utilsigtet racisme? For de fleste forskere i børnelitteratur er svaret et rungende NEJ! For mig kommer det an på den enkelte børnebog. Og hvis der er nogen bøger i mit bibliotek, som jeg har lyst til at genoversætte...

Follow this blog

Get every new post delivered right to your inbox.