Nordisk Råds litteraturpriser 2015

Nordisk Råds litteraturpris gik til norske Jon Fosse for værket ”Trilogien: Andvake. Olavs draumar. Kveldsvævd”. Motivationen for prisen indledes således: ”Årets prisvinder er et sjældent godt eksempel på, hvordan formmæssig nyskabelse kan gå hånd i hånd med et indhold, som formår at berøre på tværs af tid og sted. I en prosafortælling med klare poetiske kvaliteter og...

Hieronymusdagen 2015

Oversættelse skaber værdi Af Sebastian Giese   Den internationale oversætterdag, Hieronymusdagen, blev 30. september 2015 fejret for tredje år i træk med en stor konference, hvor der blev sat fokus på de positive og værdiskabende aspekter af oversættelsesarbejdet. Konferencen var arrangeret i et samarbejde mellem Forum for Billedmedieoversættere, Dansk Oversætterforbund, Institut for Engelsk, Germansk og Romansk ved KU...

Nobelprisen i litteratur 2015 går til …

Svetlana Aleksijevitj (f. 1948) Svetlana Aleksijevitj er født 1948 i Ivano-Frankivsk i det nuværende Ukraine og har ukrainsk-hviderussisk afstamning. Hun er uddannet journalist fra det hviderussiske statsuniversitet i Minsk og har gennem dette arbejde udviklet sin særegne projekter og en skrivegenre, som har gjort hende til en af de mest betydningsfulde forfattere i moderne russisk litteratur. Aleksijevitj bevæger sig på grænsen mellem journalistik...

En bemærkning om et par anmeldelser

Af Flemming Chr. Nielsen, forfatter og oversætter af Herman Melville: Samlede værker, 1-6 I Weekendavisen anmeldte Nanna Goul Flemming Chr. Nielsens oversættelser af Herman Melville, som hun beskrev med ordene klodsede, unaturlige, tunge, omstændelige og svært forståelige. Men hendes anmeldelser var baseret på i alt otte indvendinger, som oversætteren her gennemgår én for én og kalder...

Follow this blog

Get every new post delivered right to your inbox.